Stephanus(i)
1 επι το αυτο δε πετρος και ιωαννης ανεβαινον εις το ιερον επι την ωραν της προσευχης την εννατην
Tregelles(i)
1 Πέτρος δὲ καὶ Ἰωάνης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν ἐπὶ τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς τὴν ἐνάτην.
Nestle(i)
1 Πέτρος δὲ καὶ Ἰωάνης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν ἐπὶ τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς τὴν ἐνάτην.
SBLGNT(i)
1 ⸂Πέτρος δὲ⸃ καὶ Ἰωάννης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν ἐπὶ τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς τὴν ἐνάτην,
f35(i)
1 επι το αυτο δε πετρος και ιωαννης ανεβαινον εις το ιερον επι την ωραν της προσευχης την ενατην
Vulgate(i)
1 Petrus autem et Iohannes ascendebant in templum ad horam orationis nonam
Wycliffe(i)
1 And Petre and Joon wenten vp in to the temple, at the nynthe our of preiyng.
Tyndale(i)
1 Peter and Iohn went up togedder into the teple at the nynthe houre of prayer.
Coverdale(i)
1 Peter and Ihon wente vp together in to the temple aboute the nyenth houre to praye.
MSTC(i)
1 Peter and John went up together into the temple at the ninth hour of prayer:
Matthew(i)
1 Peter and Iohn wente vp together into the temple at the nynth houre of prayer.
Great(i)
1 Peter and Iohn went vp together into the temple at the nynth houre of prayer.
Geneva(i)
1 Nowe Peter and Iohn went vp together into the Temple, at the ninth houre of prayer.
Bishops(i)
1 Nowe Peter and Iohn went vp together into the temple at the nynth houre of prayer
DouayRheims(i)
1 Now Peter and John went up into the temple at the ninth hour of prayer.
KJV(i)
1 Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour.
KJV_Cambridge(i)
1 Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer,
being the ninth
hour.
Mace(i)
1 One day as Peter and John were going together to the temple, at the ninth hour, which was the hour of prayer,
Whiston(i)
1 Now Peter and John went up in those days into the temple, at the evening ninth hour of prayer.
Wesley(i)
1 Now Peter and John went up together into the temple, at the hour of prayer, the ninth hour.
Worsley(i)
1 Now Peter and John were going up to the temple together at the hour of prayer,
which is the ninth
hour.
Haweis(i)
1 NOW at that time Peter and John were going up to the temple at the hour of prayer, the ninth;
Thomson(i)
1 Now at the same time that Peter and John were going up2 to the temple at the hour of prayer, namely, at the ninth hour,
Webster(i)
1 Now Peter and John went up together into the temple, at the hour of prayer, being the ninth hour.
Living_Oracles(i)
1 Now, about that time, Peter and John went up to the temple, at the hour of prayer, being the ninth hour.
Etheridge(i)
1 AND it was that as Shemun Kipha and Juhanon ascended together to the temple at the time of prayer, which is the ninth hour,
Murdock(i)
1 And it occurred, as Simon Cephas and John went together up to the temple, at the time of prayer, being the ninth hour,
Sawyer(i)
1 (3:1) AND Peter and John went up together to the temple at the hour of prayer, which is the ninth hour.
Diaglott(i)
1 In the same now Peter and John were going up into the temple at the hour of the prayer the ninth.
ABU(i)
1 AND Peter and John were going up together into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour.
Anderson(i)
1 Now Peter and John were going up. together into the temple at the hour of prayer, which was the ninth hour.
Noyes(i)
1 And Peter and John were going up together to the temple, at the hour of prayer, which is the ninth hour.
YLT(i)
1 And Peter and John were going up at the same time to the temple, at the hour of the prayer, the ninth
hour,
JuliaSmith(i)
1 And Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, the ninth.
Darby(i)
1 And Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, [which is] the ninth [hour];
ERV(i)
1 Now Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, [being] the ninth [hour].
ASV(i)
1 Now Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, [being] the ninth [hour].
JPS_ASV_Byz(i)
1 Now Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer,
being the ninth
hour.
Rotherham(i)
1 Now, Peter and John, were going up into the temple, for the hour of prayer––the ninth;
Twentieth_Century(i)
1 One day, as Peter and John were going up into the Temple Courts for the three o'clock Prayers, a man, who had been lame from his birth, was being carried by.
Godbey(i)
1 And Peter and John went up into the temple at the hour of prayer, the ninth.
WNT(i)
1 One day Peter and John were going up to the Temple for the hour of prayer--the ninth hour--and, just then,
Worrell(i)
1 Now Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer—the ninth
hour.
Moffatt(i)
1 Peter and John were on their way up to the temple for the hour of prayer at three in the afternoon,
Goodspeed(i)
1 Peter and John were on their way up to the Temple for the three o'clock hour of prayer,
Riverside(i)
1 PETER and John were going up into the Temple courts at the hour of prayer, three o'clock,
MNT(i)
1 One day Peter and John were going up together for the hour of prayer, at three in the afternoon,
Lamsa(i)
1 IT came to pass as Simon Peter and John were going up together to the temple at the time of prayer, at the ninth hour, *
CLV(i)
1 Now Peter and John went up into the sanctuary at the hour of prayer, the ninth."
Williams(i)
1 Peter and John were on their way up to the temple at the three o'clock hour of prayer,
BBE(i)
1 Now Peter and John were going up to the Temple at the ninth hour, the hour of prayer;
MKJV(i)
1 And on the same
day Peter and John went up into the temple at the hour of prayer, the ninth
hour.
LITV(i)
1 And Peter and John were going up on the same day into the temple at the hour of prayer, the ninth.
ECB(i)
1
THE DAY OF PENTECOST: THE FIRST SIGN OF PETROS
And Petros and Yahn ascend into the priestal precinct at the hour of prayer - the ninth:
AUV(i)
1 Now Peter and John were going to the Temple at three o'clock one afternoon
[Note: Jewish time calculations are employed here], during the regular
[Jewish] prayer hour.
ACV(i)
1 Now at the same time Peter and John were going up into the temple, at the hour of prayer, the ninth.
Common(i)
1 Now Peter and John were going up to the temple at the hour of prayer, the ninth hour.
WEB(i)
1 Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, the ninth hour.
NHEB(i)
1 Now Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, at three in the afternoon.
AKJV(i)
1 Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour.
KJC(i)
1 Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour.
KJ2000(i)
1 Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour.
UKJV(i)
1 Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour.
RKJNT(i)
1 Now Peter and John went up together to the temple at the hour of prayer, the ninth hour.
TKJU(i)
1 Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour.
RYLT(i)
1 And Peter and John were going up at the same time to the temple, at the hour of the prayer, the ninth
hour,
EJ2000(i)
1 ¶ Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer,
being the ninth
hour.
CAB(i)
1 Now Peter and John were going up together to the temple at the hour of prayer,
which was the ninth
hour.
WPNT(i)
1 Now Peter and John were going up together into the temple at the hour (the ninth) of prayer.
JMNT(i)
1 Now during those days Peter and John – as was their habit – were progressively walking up [i.e., ascending the terraces]
unto the Temple courts and grounds in the afternoon, as it was coming upon the hour of the prayer [note: the time of the evening sacrifice and the prayer which accompanied the offering of incense; there were three hours of prayer: the third, the sixth, the ninth],
the ninth (three o'clock).
NSB(i)
1 Peter and John went up to the temple at the hour of prayer. It was the ninth hour.
ISV(i)
1 A Crippled Man is HealedOne afternoon, Peter and John were on their way to the Temple for the three o’clock prayer time.
LEB(i)
1 Now Peter and John were going up to the temple at the hour of prayer, the ninth
hour.
BGB(i)
1 Πέτρος δὲ καὶ Ἰωάννης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν ἐπὶ τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς τὴν ἐνάτην.
BIB(i)
1 Πέτρος (Peter) δὲ (now) καὶ (and) Ἰωάννης (John) ἀνέβαινον (were going up) εἰς (into) τὸ (the) ἱερὸν (temple) ἐπὶ (at) τὴν (the) ὥραν (hour) τῆς (-) προσευχῆς (of prayer), τὴν (the) ἐνάτην (ninth).
BLB(i)
1 Now Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, the ninth.
BSB(i)
1 One afternoon Peter and John were going up to the temple at the hour of prayer, the ninth hour.
MSB(i)
1 One afternoon Peter and John were going up together to the temple at the hour of prayer, the ninth hour.
MLV(i)
1 Now Peter and John were going up at the same
time into the temple at the hour of prayer, the ninth
hour.
VIN(i)
1 One day Peter and John were going up together for the hour of prayer, at three in the afternoon,
Luther1545(i)
1 Petrus aber und Johannes gingen miteinander hinauf in den Tempel um die neunte Stunde, da man pflegte zu beten.
Luther1912(i)
1 Petrus aber und Johannes gingen miteinander hinauf in den Tempel um die neunte Stunde, da man pflegt zu beten.
ELB1871(i)
1 Petrus aber und Johannes gingen zusammen hinauf in den Tempel um die Stunde des Gebets, die neunte.
ELB1905(i)
1 Petrus aber und Johannes gingen zusammen hinauf in den Tempel um die Stunde des Gebets, die neunte.
DSV(i)
1 Petrus nu en Johannes gingen te zamen op naar den tempel, omtrent de ure des gebeds, zijnde de negende ure;
DarbyFR(i)
1
Et Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l'heure de la prière, qui est la neuvième,
Martin(i)
1 Et comme Pierre et Jean montaient ensemble au Temple à l'heure de la prière, qui était à neuf heures,
Segond(i)
1 Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l'heure de la prière: c'était la neuvième heure.
SE(i)
1 Pedro y Juan subían juntos al Templo a la hora novena, la de la oración.
ReinaValera(i)
1 PEDRO y Juan subían juntos al templo á la hora de oración, la de nona.
JBS(i)
1 ¶ Pedro y Juan subían juntos al Templo a la hora novena, la de
la oración.
Albanian(i)
1 Por Pjetri dhe Gjoni po ngjiteshin bashkë për në tempull, rreth orës së nëntë, në orën e lutjes.
RST(i)
1 Петр и Иоанн шли вместе в храм в час молитвы девятый.
Peshitta(i)
1 ܘܗܘܐ ܕܟܕ ܤܠܩܝܢ ܫܡܥܘܢ ܟܐܦܐ ܘܝܘܚܢܢ ܐܟܚܕܐ ܠܗܝܟܠܐ ܒܥܕܢܐ ܕܨܠܘܬܐ ܕܬܫܥ ܫܥܝܢ ܀
Arabic(i)
1 وصعد بطرس ويوحنا معا الى الهيكل في ساعة الصلاة التاسعة.
Amharic(i)
1 ጴጥሮስና ዮሐንስም በጸሎት ጊዜ በዘጠኝ ሰዓት ወደ መቅደስ ይወጡ ነበር።
Armenian(i)
1 Պետրոս ու Յովհաննէս իններորդ ժամու՝՝ աղօթքին ատենը միասին տաճարը կը բարձրանային:
Basque(i)
1 Bada Pierris eta Ioannes elkarrequin igaiten ciraden templera othoitz ordutan, baitzén bedratzi orenetan.
Bulgarian(i)
1 И когато Петър и Йоан отиваха в храма в деветия час, часа на молитвата,
Croatian(i)
1 Petar i Ivan uzlazili su u Hram na devetu molitvenu uru.
BKR(i)
1 Petr pak a Jan spolu vstupovali do chrámu v hodinu modlitebnou devátou.
Danish(i)
1 Men Peter og Johannes gik tilsammen op i Templet ved Bedestunden, som var den niende Time.
CUV(i)
1 申 初 禱 告 的 時 候 , 彼 得 、 約 翰 上 聖 殿 去 。
CUVS(i)
1 申 初 祷 告 的 时 候 , 彼 得 、 约 翰 上 圣 殿 去 。
Esperanto(i)
1 Kaj Petro kaj Johano estis suprenirantaj en la templon je la horo de pregxado, la nauxa.
Estonian(i)
1 Aga Peetrus ja Johannes läksid pühakotta palvusele, mida peeti üheksandal tunnil.
Finnish(i)
1 Niin Pietari ja Johannes menivät ynnä ylös templiin yhdeksännellä rukouksen hetkelle,
FinnishPR(i)
1 Ja Pietari ja Johannes menivät pyhäkköön yhdeksännellä hetkellä, rukoushetkellä.
Georgian(i)
1 პეტრე და იოვანე აღვიდოდეს ტაძარსა მას ჟამსა ოდენ ლოცვისასა, ცხრა ჟამს.
Haitian(i)
1 Yon jou, vè twazè konsa nan apremidi, Pyè ak Jan t'ap moute nan tanp lan. Se te lè lapriyè.
Hungarian(i)
1 Péter és János pedig együtt mennek vala fel a templomba az imádkozásnak órájára, kilenczre.
Indonesian(i)
1 Pada suatu hari Petrus dan Yohanes pergi ke Rumah Tuhan pada pukul tiga sore, yaitu pada waktu untuk berdoa.
Italian(i)
1 OR Pietro e Giovanni salivano insieme al tempio, in su l’ora nona, che è l’ora dell’orazione.
Kabyle(i)
1 Aț-țili d leǧwahi n tlata n tmeddit, Buṭrus d Yuḥenna ddukklen, ulin ɣer lǧameɛ iqedsen iwakken ad dɛun ɣer Sidi Ṛebbi.
Latvian(i)
1 Pēteris un Jānis gāja svētnīcā ap devīto lūgšanas stundu.
Lithuanian(i)
1 Kartą Petras ir Jonas devintą maldos valandą ėjo drauge į šventyklą.
PBG(i)
1 A Piotr i Jan społem wstępowali do kościoła w godzinę modlitwy, dziewiątą.
Portuguese(i)
1 Pedro e João subiam ao templo à hora da oração, a nona.
Norwegian(i)
1 Men Peter og Johannes gikk sammen op i templet ved bønnens time, som var den niende.
Romanian(i)
1 Petru şi Ioan se suiau împreună la Templu, la ceasul rugăciunii: era ceasul al nouălea.
Ukrainian(i)
1 А Петро та Іван на дев'яту годину молитви йшли разом у храм.
UkrainianNT(i)
1 Петр та Йоан ійшли вкупі до церкви на молитву о девятій годинї.
SBL Greek NT Apparatus
1 Πέτρος δὲ WH Treg NIV ] Ἐπὶ τὸ αὐτὸ δὲ Πέτρος RP